Lời bài hát độ ta không độ nàng tiếng Trung – 渡我不渡她

Bùng nổ vào khoảng đầu năm 2019, lời bài hát độ ta không độ nàng bản tiếng Trung tràn ngập trên tik tok . Và các mạng xã hội của Trung Quốc như Baidu, Weibo, Kuaishou. Cho tới giữa 2019 ca khúc này trở nên hot không thể hot hơn tại Việt Nam. Thậm chí lời bài hát còn được phiên âm pinyin, được dịch ra tiếng Việt, và nổi đình đám trên tik tok, youtube Việt.

độ ta không độ nàng

Hôm nay chúng ta cùng đi học tiếng trung qua bài hát: Độ ta không độ nàng – 渡我不渡她, lời bản tiếng Trung, bản tiếng Việt và cả những bản nhạc chế, cover, remix…

Câu chuyện đằng sau bài hát độ ta không độ nàng

Ngày xưa có một vị quận chủ, nhà của cô ta ở gần một ngôi chùa. Hồi còn trẻ cô thường theo cha đến chùa để lễ phật từ đó quen được vị tiểu hòa thượng gõ mõ. Mỗi ngày quận chủ đều đến tìm tiểu hòa thượng để chơi đùa, đưa cho cậu ta nhiều đồ ăn ngon. Tiểu hòa thượng thì lại luôn ngại ngùng và cẩn thận đề phòng.
Tiểu hòa thượng thích ăn nhất là kẹo hồ lô, mặc dù cậu chưa từng nói, nhưng quận chủ lần nào đến cùng đều mua kẹo hồ lô cho cậu. Cứ thế 6 năm qua đi, tiểu hòa thượng tu vi ngày một cao, quận chủ kia thì cũng càng lớn càng xinh đẹp. Ngày nọ, cha của quận chủ dẫn theo cô mặt mũi u sầu tìm tới sư phụ của vị tiểu hòa thượng. Quận chủ cũng biểu hiện thái độ bất thường, cô không còn cười nói, cùng không còn pha trò nữa.

lời bài hát độ ta không độ nàng

Tiểu hòa thượng không hiểu, quận chủ bèn mở lời hỏi: “Tiểu hòa thượng, cậu có thích tôi không?”. Tiểu hòa thượng không nói gì cả.
Quận chúa nói “ta biết rồi”. Đúng lúc đó người cha của quận chủ đi ra, dự tính đưa quận chủ rời khỏi. Quận chủ cứ thế không chịu đi, chỉ muốn được ở mãi bên cạnh vị tiểu hòa thượng. Tiểu hòa thượng chợt nói nam nữ khác biệt, quận chủ xin mời trở về. Quận chủ liền xông tới tiểu hòa thượng hét lớn “ta thích ngươi”. Tiểu hòa thượng quay lựng lại với quận chủ, đi thẳng về phòng.
Sau đó không còn thấy quận chủ đến nữa. Ngày thứ 2, ngày thứ 3, ngày thứ 4, quận chủ không còn đến nữa. Tu vi của tiểu hòa thượng ngày một cao thâm.
Một ngày nọ, chàng ta dự tính chuyên tâm nghiên cứu phật pháp thì nghe được một tin dữ – quận chủ đã chết. Cô ta mặc áo cưới đỏ, treo cổ mà chết.

độ ta không độ nàng lời bài hát

Thì ra ngày đó có một vị ác bá hoàng tử thích quận chúa nọ, hắn muốn cưỡng đoạt cô về làm vợ. Quận chúa không bằng lòng, người cha của quận chủ vì hạnh phúc của con gái đã tới chùa để cầu xin sư phụ cho tiểu hòa thượng được cưới quận chúa. Nhưng sư phụ nói tiểu hòa thượng là chân phật chi thân, không muốn chuyện nữ nhi cản bước tu hành sau này.
Đêm trước ngày cưới, vị hoàng tử nọ uống say tìm đến nhà quận chủ. Hắn muốn cưỡng chiếm quận chủ thế nên đã xảy ra chuyện nàng ta treo cổ tự tử…
Nhìn thấy xác cô gái vẫn còn mặc nguyên áo cưới, đầu chùm khăn che mặt. Tiểu hòa thượng khóc nói “nếu phật đã không độ nàng, thế thì ta đành biến thành ma để bảo vệ cho nàng…”. Ngày hôm sau người ta tìm thấy xác vị hoàng tử nọ, với một nhát kiếm phong hầu.

Hoàn cảnh sáng tác ca khúc

Trước khi nổi tiếng khắp Việt Nam với bản dịch sang lời tiếng Việt. Bản gốc bài hát bằng tiếng Trung đã được rất nhiều người biết đến. Nhưng đã phần mọi người không rõ tác giả chính là ai, theo như Baidu thì người sáng tác bài này có nickname là Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人).

bài hát độ ta không độ nàng

Theo nhiều nguồn tin thì Cô Độc Thi Nhân chính là một chàng trai từ nhỏ đã từng lớn lên tại Thiếu lâm tự. Nên bài hát độ ta không độ nàng được anh ta lấy cảm hứng sáng tác từ chính hoàn cảnh tuổi thơ của mình. Tuy nhiên cũng có nhiều người cho rằng, bài hát chính là được chuyển thể từ tiểu thuyết mạng “Bất phụ Như Lai, Bất phụ khanh“.
Dù hoàn cảnh thế nào, thì ca khúc này cũng đã một thời gian dài làm mưa làm gió trên các bảng xếp hạng tik tok và youtube. Các bản được thể hiện lại bằng tiếng Việt của Khánh Phương, Thúy An… cũng được nhiều người đón nhận và trở nên nổi đình nổi đám.

[Lyrics] Lời bài hát Độ ta không độ nàng

  • Sáng tác: Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人)
  • Phổ nhạc: Tiểu Ngũ (小五)
  • Chế tác: Trịnh Dật Hiên (郑逸轩)
  • Biên khúc: Trần Hàng Vũ (陈航宇)
  • Công ty phát hành: Ái Lạc Văn Hóa (爱乐文化)
  • Thể loại nhạc: POP, thịnh hành

Phiên âm pinyin và dịch lời bản Trung

我前几世种下
Wo qian ji shi zhong xia
Những thứ kiếp trước ta gieo trồng

不断的是牵挂
Bu duan de shi qian gua
Không ngừng trở nên vướng vít

小僧回头了吗
Xiao seng hui tou le ma
Tiểu tăng quay đầu hay chưa

诵经声变沙哑
Song jing sheng bian sha ya
Tiếng tụng kinh đã trở nên khản đặc

这寺下再无她
Zhe si xia zai wu ta
Chùa này vẫn không có nàng

菩提不渡她
Pu ti bu du ta
Bồ đề đâu có độ cô ấy

几卷经书难留
Ji juan jing shu nan liu
Vài quyển kinh thư khó giữ lại

这满院的冥花
Zhe man yuan de ming hua
Sân chùa ngập tràn bỉ ngạn

你离开这个家
Ni li kai zhe ge jia
Nàng rời khỏi ngôi nhà này

爱恨都无处洒
Ai hen dou wu chu sa
Yêu hận không nơi giũ bỏ

还能回头了吗
Hai neng hui tou le ma
Có thể quay lại hay không?

看你微笑脸颊
Kan ni wei xiao lian jia
Ngắm nhìn hai má nàng cười

怎能脱下袈裟
Zen neng tuo xia jia sha
Làm sao có thể rũ bỏ cà sa

来还你一个家
Lai hai ni yi ge jia
Để trả lại nàng mái ấm

为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Tại sao độ ta không độ nàng

这风儿还在刮
Zhe feng er hai zai gua
Cơn gió kia vẫn không ngừng thổi

乱了谁的年华
Luan le shei de nian hua
Nhiễu loạn tuổi xuân lòng ai

她留起了长发
Ta liu qi le chang fa
Nàng giữ lại mái tóc dài

手起木鱼吧
Shou qi mu yu ba
Thu lại mõ đi thôi

菩提下再无她
Pu ti xia zai wu ta
Dưới gốc bồ đề không có nàng

又度过几个夏
You du guo ji ge xia
Lại thêm vài hạ qua đi

眼睛还红吗
Yan jing hai hong ma
Khóe mắt còn đỏ hay không?

她已经不在啦
Ta yi jing bu zai la
Nàng đã không còn tồn tại nữa

晨钟在敲几下
Chen zhong zai qiao ji xia
Chuông sáng điểm qua mấy lần

不渡世间繁花
Bu du shi jian fan hua
Không độ thế gian phồn hoa

我也低头笑着
Wo ye di tou xiao zhe
Ta cũng cúi đầu cười vậy

再不见你长发
Zai bu jian ni zhang fa
Không còn thấy mái tóc dài nàng nữa

笑问佛祖啊
Xiao wen fu zu a
Cười hỏi phật tổ à

渡千百万人家
Du qian bai wan ren jia
Độ trăm vạn nghìn người

为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Tại sao độ ta không độ nàng?

Lời việt độ ta không độ nàng

  • Lời Việt: Tuyên Chính
  • Nhạc: Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人)
Bản do ca sĩ Khánh Phương trình bày

Phật ở trên kia cao quá
Mãi mãi không độ tới nàng
Vạn vật tương tư vì ai
Tiếng mõ vang lên phũ phàng
Chùa này không thấy bóng nàng
Bồ đề chẳng muốn nở hoa
Dòng kinh còn lưu vạn chữ
Bỉ ngạn phủ lên mấy thu

Hồng trần hôm nay xa quá
Ái ố không thể giải bày
Hỏi người ra đi vì đâu
Chắc chắn không thể quay đầu
Mộng này tan theo bóng Phật
Trả lại người áo cà sa
Vì sao độ ta không độ nàng

Vì người hoa rơi hữu ý
Khiến nước chảy càng vô tình
Người ta lúc hợp tan
Có lẽ là duyên phận
Giờ ta không thấy nàng
Chẳng thấy đâu
Người nơi đâu

Một đời tay ta gõ mõ
Phá nát cương thương biến họa
Vài độ xuân thu vừa qua
Có lẽ ta không thấy nàng
Hỏi Phật tu trong kiếp này
Ngày ngày gõ mõ tụng kinh
Vì sao độ ta không độ nàng

Các phiên bản độ ta không độ nàng remix, beat, cover

Phiên bản chế Độ khung không độ vành

  • Team: Tuấn Cry

Phiên bản chế Độ C tăng thẳng hàng

Trên đây là bài hát độ ta không độ nàng bản gốc tiếng Trung và một số phiên bản tiếng Việt. Các bạn có thêm kiến giải về ca khúc này, hãy để lại bình luận cho HocTiengTrungTuDau để bài viết được hoàn thiện hơn nhé.

Xem thêm:

Học tiếng Trung qua bài hát: Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Fill out this field
Fill out this field
Vui lòng nhập địa chỉ email hợp lệ.
You need to agree with the terms to proceed

Menu